Eurovision Song Contest 2008 - S
ırbistan (Serbia) Belgrad Kosovo
Türkiye (Turkey)
Eurovision 2008 - Turkey's Song, Turkish Song
Mor Ve Ötesi (Purple And Beyond)
Deli (Crazy)
Şarkı sözleri(Lyrics)
Aranıyor sahibi ruhumun
Tam yerine mi düştüm
Direniyor faili tutkunun
Kızmış ve küçülmüş
Aranıyor sahibi ruhum
un
Tam yerine mi düştüm
Direniyor direniyor direniyor
Beni büyütün, ağlatmayın
Sevginiz nerde övündüğünüz
Beni büyütün, ağlatmayın
Sahte düşlerle oyalamayın
Bir akıllı bir yarım deli
Dört yanım akıllı bir yanım deli
Herkes akıllı bir ben deli
Bir ben deli bir ben de
li
Beni büyütün, ağlatmayın
Sevginiz nerde övündüğünüz
Beni büyütün, ağlatmayın
Sahte düşlerle oyalamayın
Eurovision 2008 Şarkımız " Deli " Mor ve Ötesi Harun Tekin 22th 25th may 2008 22.05 25.05
See more videos uploaded by SurpriserTv
üpersin Mor Ve Ötesi!!!
it keeps sticking in your head
GREAT!!!
üzel :D
Why Bilan!???
Turkey should have win the contest!
Just for you predoos..fuck you!! Greeks, Turks...together will rule the planet!!
üzel Diyen Herkezin Amina Koyim. Ulan Türk Musigi Mi -(HAYIR DEGIL) !!! ROCK Musik Bizim Örfümüze Adetimize Uyuyor Mu? Sözler Türkce ama Musik Türkce Degil. Türk Müzigini Lekeliyorsunuz EN büyük ISMAIL YK IBRAHIM TATLISES TARKAN Bunu dinleyen herkez TOP hicte kiskanmiyorum..neresin
i kiskanim. CÖPLÜK
üfürlerin uyuyor mu peki örflerimize adetlerimize? Terbiyesiz...
ötesine özenti diyen biri ismail yk dinliosa ne kadar özenti olduğunu kendi de bilse iyi olur. Aileleri zengin olabilir ama buraya kadar ailelerinin paralarıyla gelmedi onlar. Normal barlarda şarkı söyledikleri günleri de biliyorum ben mor ve ötesinin. Bu kadar hayrana ulaşmak ana baba
parasıyla olmuyo arkadaşım.
ç demeden önce de iyi düşün çünkü çok ağır bi laf. Eminim ingilizce bile bilmiyosundur. Ama bu adamların ilk çıkardıkları albümde 4 ingilizce şarkı vardı. Şarkının biraz daha manasına inemeyecek kadar zekisin kardeşim. Biraz mor ve ötesi dinliyo olsaydın bu şarkıda ne an
latmaya çalıştıklarını anlardın. İsterlerse sana caka satsınlar kardeşim senin gibi zeki adamlar bu cakaların altında kalmaz ne de olsa.