|
|
Nuay Etu, Nuay Manyana by COMIC RELIEF
Our original composition. Chavacano song for the broken hearted. Straight from Pasonanca, Zamboanga City, Philippines.
Nuay Etu, Nuay Manyana
COMIC RELIEF
I.
Nusabe porke
Nusabe kosa, no pwede abla
El ditu amor
Hinde na igual como primero
Refrain 1:
O hala ay bira tu sintido
Hinde aguanta nuay tu kumigo...
Chorus:
No pwede que ablar
Si kosa yo ta sinti
Ya deha tu kumigo nuay rason
Dolorido mi corazon
Si nua y itu aki
Pakilaya yo ay vivi
Etu el mi bida, mi alma
Si nuay itu, nuay manyana.
II.
Nuay yo rason
Para dicta el di mi amor
O incisti
Porsa el cosa que ta sinti
Refrain 2:
Ta roga ay bira tu sintido
Hinde aguanta nuay tu kumigo...
See more videos uploaded by kuykuy41
Related Videos
| Zonzo 14 jaar, Noekie 13 jaar ,spelen Hungaria Gipsy jazz | Kerim Sinti.... Husnu Taksim | P4042albar's hobby, zamboanga city |  |  |  | | mlioo.com | Holocaustopfer | Drau ßen vor der Stadt: Roma und Sinti bei Mattersburg1929/30 |  |  |  |
Comments for this video: Show || Hide
Tell a friend:
|
|
Si - if
Si - yes
no hay - not, none
tu/evos/vos/usted - you
aqui - here
"Si no hay tu aqui" why not spell the words in spanish? it would look better
ño dialect. For example, nuay should be no hay. However, even Rizal who spoke Ermiteño did not write 'ñor' but 'ñol' in his el Fili (shows the Chinese influence in the Ermiteño dialect). Chavacano is very fluid and flexible. To answer your questions, lemme say this: Chavacano is more a spoken l
anguage than a written language.
ño has modes. The formal mode which is used in writing uses most Spanish vocab and spellings. The familiar and common modes are used in speaking. Getz?
words of spanish origin spell the same as it is in chavcano especially Zamboangue
ño... but therre is jst a little diferent.
Sp:cerrar - ZM-Chavaca:cerra
Sp:caminar - ZM-Chavaca:camina
Sp:tomar - ZMChavaca: toma
para el mas detalles o informaciones favor visita aqui na Chavacano wikipedia. gracias! saludos na Chavacano: Hola - hello Que tal? - how are you?